Šobrīd Daugavpilī

Raiņa vārds apvienoja Daugavpili un Vitebsku Kultūras ziņas

241
Raiņa vārds apvienoja Daugavpili un Vitebsku

Piemiņas akcija “Tie, kuri neaizmirst”, veltīta Latvijas tautas dzejnieka Raiņa 155 gadu jubilejai, tiešsaistē savienoja Daugavpili un Vitebsku: Pasākums notika esošā mācību gada starptautiskās sadarbības programmas ietvaros starp Daugavpils pilsētas domes Baltkrievu kultūras centru (BKC) un P.Mašerova Vitebskas Valsts universitātes literatūras katedru.

            Koronovīrusa pandēmijas laiks un ar to saistītie ierobežojumi pasākumu un braucienu organizēšanā, liek mainīt pasākuma formātus. Tā kā reālās tikšanās pagaidām nav pieejamas, partneri izdomāja distancēto pasākuma formātu.

            Kā Rainis – latviešu dzejnieks, dramaturgs, tulks, politiķis un sabiedriskais darbinieks, savieno Daugavpili un Vitebsku? Burtiskā nozīmē, caur vecākiem. Daugavpilī dus dzejnieka tēvs, Vitebskā – māte. Pēdējais fakts, kā arī Latvijas baltkrievu diasporas aizbildniecība Saeimā, mudināja pētniekus meklēt Raiņa baltkrievu saknes. Viss izrādījās kā parasts dzīves stāsts. Dārta Pliekšāne nomira Vitebskā, kur pēc izsūtījuma, policijas uzraudzībā, atradās viņas znots ar meitu, tur arī apglabāta Starosemenovsku kapos. 2.novembrī, Mirušos piemiņas dienā, uz Raiņa vecāku kapiem tika nolikti ziedi.

            Savukārt, 6.novembrī akciju “Tie, kuri neaizmirst” turpināja vebinārs platformā Zoom, kurā no baltkrievu puses piedalījās literatūras katedras pasniedzēji un studenti, no latviešu puses – BKC darbinieki un dzejnieki. Dalībniekus sveicināja Vitebskas Valsts universitātes katedras vadītāja, docente Jeļena Kriklivec un Baltkrievu kultūras centra vadītāja, maģistrante Žanna Romanovska.

            BKC speciāli akcijai sagatavoja nelielu videofilmu “Rainis un Daugavpils” (autore Ž.Romanovska), kurš skatītājus iepazīstināja ar īsu dzejnieka biogrāfiju, ļāva veikt virtuālo ekskursiju pa Raiņa un baltkrievu vietām.

            Vitebskas Valsts universitātes profesore Vanda Borovko pastāstīja par Raiņa tradīcijām baltkrievu literatūrā. Katedras vadītāja, docente Jeļena Kriklivec (Baltkrievu rakstnieku savienības un Krievu rakstnieku savienības biedre) un docente, prozaiķe un literatūrzinātniece Anna Novoseļca dalījās klātesošajiem ar savu literatūras daiļradi.

            Dzejnieki no Daugavpils, Staņislavs Volodjko un Lilija Voronova, deklamēja savu dzeju, veltītu Rainim, baltkrievu valodā, Faina Osina – krievu valodā, kā arī pastāstīja par ikgadējām Dzejas dienām un dzejas krājumiem, veltītiem latviešu literatūras klasiķa dzimšanas dienai. BKC kultūras metodiķe Marija Pometjko iepazīstināja auditoriju ar tēmu “Rainis – baltkrievu kultūras aizstāvis” pēc filoloģijas doktora Valentīna Lukaševiča ziņojuma materiāliem.

            Oriģinālvalodā Raiņa dzeju lasīja Irina Apeināne, bet tās tulkojumu baltkrievu valodā dublēja Gaļina Sontocka. Starp citu, BKC bibliotēkā ir atrodama Raiņa dzejas izlases grāmata baltkrievu valodā, kuru tulkojuši zināmi Baltkrievijas literāti. Poētisko lasījumu noslēdza dzejoļa “Tie, kuri neaizmirst” rindas, piemiņas akcijas nosaukuma zīmē.

            Jeļena Kriklivec: “Vebinārs deva iespēju baltkrievu studentiem uzzināt vairāk par latviešu dzejnieka personību un literāro darbību, bet kolēģiem no Vitebska un Daugavpils – apmainīties ar radošām un zinātniskām idejām, vienoties par turpmākās sadarbības formām.”

            Ž.Romanovska: “Nekāds Covid un slēgtās robežas netraucē sadarbībai, komunikācijai un kultūras bagātināšanai! Pieņemsim jaunus izaicinājumus un meklēsim jaunus formātus. Izskanēja ideja par Raiņa dzejoļu krājuma izdošanu, var apspriest Raiņa lielā pieminekļa uzstādīšanu Daugavpilī. Izrādās, ka ir vēl viena vēsturiskā personība, divu pilsētu savienojošā – vēsturnieks A.P.Sapunovs. Viņa krūšutēls uzstādīts pie universitātes Vitebskā, bet Daugavpilī nesen iznāca viņa faksimilizdevums “Inflanti”. Tātad drīz atkal satiksimies ar partneriem tiešsaistē.”

 

 

Informāciju sagatavoja:

Baltkrievu kultūras centrs