Šobrīd Daugavpilī

Par III konferences “Baltkrievu lasījumi” tēmu kļuva personības, grāmatas un sakari Kultūras ziņas

572
Par III konferences “Baltkrievu lasījumi” tēmu kļuva personības, grāmatas un sakari

2022.gada 21.februārī Starptautiskajā dzimtās valodas dienā Daugavpils Baltkrievu kultūras centrs (BKC) tiešsaistē organizēja III Starptautisko konferenci “Baltkrievu lasījumi: Personības. Grāmatas. Sakari”, pulcējot pētniekus, zinātniekus un baltkrievu valodas un kultūras cienītājus no Latvijas, Baltkrievijas, Čehijas, Polijas un Igaunijas.

BKC vadītāja Žanna Romanovska, atklājot konferenci, sveica visus ziņotājus un klausītājus Starptautiskajā dzimtās valodas dienā, kurai tradicionāli ir veltīti “Baltkrievu lasījumi” Daugavpilī. Zinātnieki un pētnieki turpina meklēt saskarsmes punktus Latvijas un Baltkrievijas kultūras telpā, atklāt jaunas lappuses baltkrievu diasporas vēsturē.

Daugavpils pilsētas pašvaldības priekšsēdētāja 1.vietnieks Aleksejs Vasiļjevs savā uzrunā atzīmēja, ka Daugavpils ir lielisks laukums kultūras apmaiņai un novēlēja BKC ražīgu darbu baltkrievu kultūras kā pilsētas kultūras neatņemamas sastāvdaļas saglabāšanā un popularizēšanā.

Baltkrievijas Republikas ģenerālkonsulāta konsule Daugavpilī Gaļina Naidjonova par zīmīgu uzskata to, ka konference notiek dzimtās valodas dienā, kura savieno tautas un kultūras. Pateicoties dzimtajai valodai tiek veidoti jauni sakari un turpinās tradīcijas.

Latvijas un Baltkrievijas sakaru dažādu virzienu izpētei tika veltīti 12 ziņojumi, kas atspoguļoja trīs apakštēmas: personības, grāmatas un sakari. Jau otro reizi koronavīrusa pandēmijas dēļ lasījumi un diskusijas notika ZOOM platformā. Taču tas nekādā veidā neietekmēja  pasniegtās informācijas kvalitāti, gluži pretēji – jauno sakaru aplis kļuvis plašāks. Šogad pirmo reizi konferencē piedalījās Republikas Nacionālais kultūras centrs (Minska), Polockas Valsts universitāte, Gomeļas apgabala universālā bibliotēka.

Minskas, Vitebskas, Daugavpils ziņotāju uzstāšanās jau no pirmajām minūtēm izraisīja patiesu interesi. Tradicionāli konferenci atklāja kulturoloģijas kandidāts, Baltkrievijas Nacionālās bibliotēkas ģenerāldirektora vietnieks Alesj Suša (Minska).

Latvijas un Baltkrievijas kopīgā un atšķirīgā pētījumi dažādos virzienos - grāmatu kultūrā, izglītībā, reliģijā, arhitektūrā, vēsturisko personību, politikā, biznesā, baltkrievu diasporā, kļuva par pamatu ziņojumiem, daudzi no kuriem tika pasniegti prezentāciju un videomateriālu veidā.

Īpašu interesi izraisīja Grodņas valsts reliģijas vēstures muzeja pētījumi “Viens projekts – trīs dievnami. Grodņas, Daugavpils un Suvalku pareizticīgās baznīcas XX gadsimta sākumā”; Daugavpils Novadpētniecības un mākslas muzeja pētījums “Baltkrievi Daugavpils politiskajā dzīvē 1920.-1930.gados”.

Konferencē klausītāji atklāja sev jaunus faktus no medicīnas doktora Karla Gibentaļa; vēsturnieka, novadnieka un arheologa Alekseja Sapunova; “ Dvinskā zem Saturna dzimušā” rakstnieka, tulkotāja, publicista Viktora Valtera, “mūsdienu ivrita tēva” no miestiņa Lužki – Elizera Ben Jegudas; ebreju mākslinieku no Daugavpils un Vitebskas; Gomeļas rakstnieku – I.Šamjakina, I.Meleža, I.Naumenko un A.Makajenka biogrāfijām.

Tradicionāli konferences dienā dalībnieki un viesi raksta diktātu baltkrievu valodā. Tekstu (šoreiz tas bija fragments no Jakuba Kolosa, kuram šogad aprit 140 gadi, romāna) izvēlējās un lasīja J.Kupalas Rīgas baltkrievu pamatskolas baltkrievu valodas skolotāja, direktora vietniece Anna Ivane. Online diktātā kopā ar rīdziniekiem dalību ņēma Daugavpils, Minskas (Baltkrievija), Narvas un Tallinas (Igaunija) baltkrievi. Darbi pa pastu jau ir nosūtīti Rīgas baltkrievu skolai, gaidīsim rezultātus.

Viena no konferences apakštēmām ir “grāmata”. Neilgi pirms dzimtās valodas dienas, pagājušā gada decembrī, BKC bibliotēka saņēma vērtīgu dāvanu no Baltkrievijas Republikas Kultūras ministrijas programmas “Pasaules baltkrievi”: vairāk nekā 30 unikālu grāmatu izdevumus. Noformētā grāmatu izstāde kļuva par nozīmīgu akcentu starptautiskās konferences ietvaros.

Dzimtā valoda, grāmatas – mūsu nenovērtējamā bagātība, kuras saglabāšanu sekmē konference “Baltkrievu lasījumi”. Daudzi tikšanās dalībnieki atzīmēja, ka sakari un tikšanās turpinās, pagaidām online režīmā. Tomēr cerības un satikšanos reālajā dzīvē arī paliek.

Visi dalībnieki saņems sertifikātus un krājumu, kas tiks izdots pēc iepriekšējās konferences materiāliem.

 

 

Informāciju sagatavoja:

Marija Pometjko,

Baltkrievu kultūras centra metodiķe